Thursday, December 13, 2018

Greek Lesson 1 John 2:1-12


Parser link

Lenski, p. 382:
The sum and substance of true religion is fellowship with God. Hence any number of men claim to have such fellowship, in particular the heretics who deny that Jesus Christ is the Son of God and that his blood alone places us into and maintains us in fellowship with God. That is true to this day. John's encyclical rightly lays the circle of facts centering on fellowship with God upon the great fact that Jesus Christ is the Logos of the Life, the Son of God, to which fact the apostles are witnesses. The presentation is simple, clear as crystal, complete as a unit. John ranges the facts that are pertinent to fellowship with God together so that the readers may at once see that they are truly in this essential fellowship and may also note who is and who is not in it. The presentation of this group of facts is an assurance to the readers and at the same time strikes at the liars who deny the deity of Jesus and the power of his blood.


τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε, και εαν τις αμαρτη, παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Very basic simple Greek. Why? In a metro area, many know Greek but some only basic Greek for trade.

και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
propitiation?ιλασμος - by placing the Greek word in Google and adding Strong, we get an instant list of occurrences and possible meanings.
και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν
obey commands or guard/observe them? The verb is used in the sense of guarding a jail cell. 
kappa is often the sign of the perfect tense.
ο λεγων εγνωκα αυτον, και τας εντολας αυτου μη τηρων, ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
The positive and the negative statements are basic to the Christian Faith. Note that the UOJists do not admit, "We are against JBFA," but say "We excommunicate those who deny our precious UOJ." That is dishonest and cowardly.
ος δ αν τηρη αυτου τον λογον,  αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται; εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν
The Greeks had the brains, but we have the punctuation.
ο λεγων εν αυτω μενειν οφειλει - καθως Eκεινος περιεπατησεν - και αυτος ουτως περιπατειν
The second infinitive finishes the thought. The one saying ought to remain (John 15)  - just like Jesus - that man ought to walk thusly. Jesus is the bracketed thought, the ideal or pattern.
αδελφοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν, αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης; η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε απ αρχης
Paleontology. 
παλιν εντολην καινην γραφω υμιν, ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν, οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει

ο λεγων εν τω φωτι ειναι - και τον αδελφον αυτου μισων - εν τη σκοτια εστιν εως αρτι
John is addressing those fooled by the false teachers, who claim to be with the light and are in darkness and hate.

10 ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν
Strong Thayer for σκανδαλον. The term meant the trigger of a snare trap.

11 ο δε μισων τον αδελφον αυτου εν τη σκοτια εστιν και εν τη σκοτια περιπατει και ουκ οιδεν που υπαγει οτι η σκοτια ετυφλωσεν τους οφθαλμους αυτου

12 γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου