Friday, April 29, 2011

WELS Prepping for Adoption of NNIV:
Professor Moo, Wheaton College Babtist, Helps

Pope John the Malefactor endorses the project, albeit from a distance.


NNIV

 1 Adam[a] made love to his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain.[b] She said, “With the help of the LORD I have brought forth[c] a man.”
Footnotes:
  1. Genesis 4:1 Or The man
  2. Genesis 4:1 Cain sounds like the Hebrew for brought forth or acquired.
  3. Genesis 4:1 Or have acquired

---

    15 “If your brother or sister[a] sins,[b] go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
Footnotes:
  1. Matthew 18:15 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35.
  2. Matthew 18:15 Some manuscripts sins against you

---

1 Corinthians 10:16 (New International Version, ©2011)

16 Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

---
 http://jaredmoore.exaltchrist.com/2010/11/23/niv-2011-rejected-by-the-council-of-biblical-manhood-womanhood-cbmw/

The Council of Biblical Manhood & Womanhood has released their initial analysis of the 2011 New International Translation of the Bible (NIV 2011).  Although they are complimentary of various improvements in the new NIV over the 2002 TNIV, they still have numerous concerns for much of the same reasons they could not commend the TNIV.  Here is a summary of their response:
So, though we are genuinely thankful for the many positive changes in the new NIV (2011), and though we are deeply appreciative of the very different process by which our friends at the CBT and Zondervan pursued and unveiled this new version, we still cannot commend the new NIV (2011) for most of the same reasons we could not commend the TNIV.  Our initial analysis shows that the new NIV (2011) retains many of the problems that were present in the TNIV, on which it is based, especially with regard to the over 3,600 gender-related problems we previously identified.  In spite of the many good changes made, our initial analysis reveals that a large percentage of our initial concerns still remain.  CBMW will be releasing an exact percentage after we complete our full detailed analysis.  We are also still concerned about the frequent omission of the words, “man,” “brother,” “father,” “son,” and “he.”