Wednesday, March 16, 2016

Question about Romans 1:16 and Translations



Good morning Greg. Can I impose on your translating abilities? Romans 1:16 in the KJV and the NIV do not say the same thing. Which one, if either, is most correct?

Romans 1:16New International Version (NIV)

16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.

Romans 1:16King James Version (KJV)

16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
***
GJ - The New NIV adds a phrase not there in the original text. I put that in red.
Does that remind anyone of the New NIV and Romans 3? 
The Gospel itself, the efficacious Word, brings salvation to people, and the NIV waters that down, allowing for the hemming and hawing of the Evangelicals and Pentecostals who need this and that - a decision for Christ, speaking in tongues, and popcorn served/eaten during the friendly friendship Seeker Service.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:161550 Stephanus New Testament (TR1550)

16 ου γαρ επαισχυνομαι το ευαγγελιον του χριστου δυναμις γαρ θεου εστιν εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι ιουδαιω τε πρωτον και ελληνι