Wednesday, June 13, 2018

Greek Lesson - Romans 4:1-11

 The Faith of Jesus


Parsing Link

Romans Lenski - Download and save public domain PDF.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4 1550 Stephanus New Testament (TR1550)

τι ουν ερουμεν αβρααμ τον πατερα ημων ευρηκεναι κατα σαρκα
ουν therefore connects this chapter to the previous argument. Read Ro 3 over again, especially the last 3 verses. κατα is used, like the Gospel κατα John.
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
θη - passive signal. Note how close this is to John 8 - children of Abraham by flesh (blood) or by faith. No contradictions in the Bible. προς - toward not κατα
τι γαρ η γραφη λεγει - επιστευσεν δε αβρααμ τω θεω, και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
Paul's argument in 3:22 rests upon righteousness (justification) by faith of Jesus Christ - δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου - righteousness of God through (agency) faith of Jesus Christ, Jesus-Christ-faith. Anarthrous, without the article glues words together, use hyphen or show this unity. We drop articles too - The governor of Arkansas, or Governor of Arkansas Huckabee.
και ελογισθη - passive, is counted, is reckoned, is imputed.
τω δε εργαζομενω ο μισθος ου λογιζεται κατα χαριν - αλλα κατα το οφειλημα
Dative - to the one working. κατα but κατα... Law Gospel contrast with working and payment for the work
τω δε μη εργαζομενω, πιστευοντι δε επι τον δικαιουντα τον ασεβη, λογιζεται η πιστις αυτου εις δικαιοσυνην
δε - connecting words are post-positive, the second word each time while we favor making them the first. Read as Greek, not as American.
πιστευοντι - clearly believing is righteousness. No room here for unbelieving counted as righteousness, the dogma of Universalists and mainline liberal apostates.
καθαπερ και δαβιδ λεγει - τον μακαρισμον του ανθρωπου [ω ο θεος λογιζεται δικαιοσυνην χωρις εργων]
An argument requires proof, authority, evidence, sometimes called a warrant. 
[ω ο θεος λογιζεται δικαιοσυνην χωρις εργων] - relative pronoun clause
μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι
apo-kalypto (uncover, revelation) epi-kalypto (put the cover one, favorite of Luther, covering neighbor's sins, because God covers ours: anti-gossip)
μακαριος ανηρ ω ου μη λογισηται κυριος αμαρτιαν
Beatitudes about forgiveness, righteousness, counting - based upon believing. Believing is Makarios. No one has translated the word better than blessed. Happy? - oh please. Schuller called them the Be-Happy-Attitudes. Ouch.
ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την ακροβυστιαν? λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω αβρααμ η πιστις εις δικαιοσυνην
We see how important Father Abraham is - he was counted righteous for believing in the coming Savior - before circumcision. γαρ - major break post-positive, explains what is before that, or concludes the argument.
10 πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια? ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Notice how simple the argument is, easy grammar and vocabulary.
11 και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια [εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων] δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην
εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων. Articular infinitive can be translated many ways, the article plus the infinitive using the genitive. Two articular infinitives in one verse - emphasis, connection, easy memory. Emphais not on circumcision but on believing.

Next Week
12 και πατερα περιτομης τοις ουκ εκ περιτομης μονον αλλα και τοις στοιχουσιν τοις ιχνεσιν της εν τη ακροβυστια πιστεως του πατρος ημων αβρααμ

13 ου γαρ δια νομου η επαγγελια τω αβρααμ η τω σπερματι αυτου το κληρονομον αυτον ειναι του κοσμου αλλα δια δικαιοσυνης πιστεως
14 ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια
15 ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
16 δια τουτο εκ πιστεως ινα κατα χαριν εις το ειναι βεβαιαν την επαγγελιαν παντι τω σπερματι ου τω εκ του νομου μονον αλλα και τω εκ πιστεως αβρααμ ος εστιν πατηρ παντων ημων
17 καθως γεγραπται οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε κατεναντι ου επιστευσεν θεου του ζωοποιουντος τους νεκρους και καλουντος τα μη οντα ως οντα
18 ος παρ ελπιδα επ ελπιδι επιστευσεν εις το γενεσθαι αυτον πατερα πολλων εθνων κατα το ειρημενον ουτως εσται το σπερμα σου
19 και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας
20 εις δε την επαγγελιαν του θεου ου διεκριθη τη απιστια αλλ ενεδυναμωθη τη πιστει δους δοξαν τω θεω
21 και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
22 διο και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
23 ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
24 αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
25 ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων