Wednesday, June 2, 2021

Tyndale Perfected in English What Luther Created in German.
The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God


Tyndale Perfected in English What Luther Created in German

              The Wycliffe Bible was an early translation of the Bible from a group of Oxford scholars connected with John Wycliffe. He translated part of the Bible from the Latin Vulgate to English, and his associates translated the Old Testament – it is thought. This began the early stages of English reform, which often teetered back and forth between Protestantism and Romanism, depending on the actual faith of the monarch. The criticized and glamorized Ann Boleyn moved Henry VIII toward Protestantism. Edward VI followed his father Henry VIII but only reigned as a Protestant for six years. Queen Mary, following her mother’s Catholic convictions, reversed King Edward’s gains and prosecuted Protestants. Queen Elizabeth I favored the Protestants but always kept everyone off-balance. A pope said, “She only controls part of an island, and yet all of Europe is afraid of her.” England supposedly chose a Protestant in King James I, but that began an era where the Stuart kings left an indelible bad impression on England.[1]

            William Tyndale is the pivotal figure in the history of the English Bible, because he translated from Greek and Hebrew – and Henry VIII had him killed and then burned at the stake. Tyndale was born in 1494, between the births of Luther (1486) and Melanchthon (1497). He shared the excitement of the Bible being available in Hebrew (with help from Reuchlin, Melanchthon’s uncle) and Greek (thanks to Erasmus). Tyndale was an exceptional scholar in many languages. He earned his first degree from Oxford in 1512 and his master’s degree in 1515. He was fluent in Hebrew, Greek, German, Latin, and more – beyond the requirements of a PhD in theology today. But he found the same ossified principles that plagued Luther and cased the Reformer to learn directly from the Scriptures. Tyndale wrote:

They have ordained that no man shall look on the Scripture, until he be noselled in heathen learning eight or nine years and armed with false principles, with which he is clean shut out of the understanding of the Scripture.

Tyndale also studied at Cambridge, where Erasmus had previously taught, another step in giving the linguist the best of language training.

            Tyndale could get no support for translating the Bible in England, so he traveled to Germany and enrolled at Wittenberg University. He translated the New Testament into English by 1525. He also stayed at Worms for a year, according to Spalatin. Since Tyndale was fluent in German, Luther’s Bible was a great help, but as every language student knows, having another translation in a different language is an aid in many ways, but the path to clarity in another language is still laborious. However, this safe haven in Germany brought together Tyndale and the Luther circle; their concentration of genius and faithfulness to the Word of God channeled the Reformation into Tyndale, and through Tyndale, the King James Version and the British Empire.

            The way of the cross means persecution. England resisted freelance publishing of the Bible, which was illegal. Moreover, the English bishops were prone to strike out against Tyndale, because he openly despised their lordly power, perks, and use of force. Lazy and overpaid ecclesiastics do not tolerate disruption of their realm. Cardinal Woolsey and Thomas Moore opposed Tyndale, so he stayed in Europe.

            In 1535, Tyndale was betrayed by a friend, seized in Antwerp, strangled, and then burned at the stake. His dying words were, “Lord, open the king’s eyes,” but it was another king – James – who had the Tyndale fashioned as the official, royal, and only Bible for English-speaking people. Four Bible translations were derived from Tyndale’s –

1.      The Coverdale Bible, 1535, Antwerp, used Tyndale and other sources.

2.      Coverdale revised this as the Great Bible in 1539.

3.      The Bishop’s Bible

4.      The King James or Authorized Version



[1] The monarchs between Henry VIII and James I provide a fascinating look at the time when the Bible was becoming the Book of the people, which really started with Wycliffe. The rumors and facts are abundant about the rulers involved, narratives mixed together in Biblical dramas and romances.

 Wycliffe