Monday, April 24, 2023

Eureka - I Have Found the Rosetta Stone of the Bad-Bible-Boosters!
This Explains Everything

Right on schedule!

I ran into some books about the Greek text of the New Testament, expecting a conservative, perhaps very conservative pair of authors to compare and contrast the KJV and other translations.

Instead I found a book as antagonistic to basic facts as scholarly works from the National Council of Marxist Churches - home of the RSV, NRSV, and ESV. The book's authors could not stop writing their slogan - KJV-Only - supposedly a sign of their sophistication and broad education.

The Rosetta Stone
The Rosetta Stone of translations - solved!
Every since WWII was over, people have been printing Bibles faster than greenback$, with similar results, reducing the value therefor. People get wrapped up in comparisons, localities, editors, and styles of translating.

I am writing to inform you that the translations do not matter at all. The secret is the Greek text alone. A gaggle of text critics, with solid backing from the Vatican, adopted Codex Vatican and Codex Sinaiticus as the linch-pins of the "revised" King James Bible.

The KJV Revision apostates of England and America worked together with the secretly printed Westcott-Hort Greek New Testament. They radicals brought out the still-born English dud in 1881, and no one wanted it. Warehouses were full of the copies because it was so badly done and impossible to fix.

Almost 150 years later, the collaboration on the Greek text has established the "real" New Testament. That continues to draw mild rebukes, but nothing more. Denominations are content to sell all kinds of translations (even the KJV) while proclaiming freedom, creativity, and the ever "now."

The vast population of seminary graduates, mostly numbskulls, poorly educated and yet haughty about their vast studies. The mainline seminary graduates are probably 90% incapable of reading the Gospel of John in Greek and translating it. That is child's play compared to comparing texts, theories, and authorities.

Riddle me this - "What keeps clever scholars from forging documents the way the 19th century scribe did to create the codex called Sinaiticus, designated Aleph to make it sound so ancient?" 

Nor should we ignore the venality of Rome, with fraudulent discoveries to establish Rome-centric dogma and corruption.

The KJV Revision was intended to be a very modest edition, Greek and English, but the blasphemers kidnapped the project, a failure that emerged anew as the Greek text behind all future New Testaments.

The heroes are:
  1. Constantin Tischendorf
  2. Westcott and Hort
  3. Eberhard Nestle
  4. Kurt and Barbara Aland
  5. Bruce Metzger
  6. Many more, nodding in agreement.











TLH Hymn - To Thy Temple I Repair

 
Tune - Gott sei Dank - linked here

"To Thy Temple I Repair"
by James Montgomery, 1771-1854

1. To Thy temple I repair;
Lord, I love to worship there
When within the veil I meet
Christ before the mercy-seat.

2. I through Him am reconciled,
I through Him become Thy child.
Abba, Father, give me grace
In Thy courts to seek Thy face.

3. While Thy glorious praise is sung,
Touch my lips, unloose my tongue,
That my joyful soul may bless
Christ the Lord, my Righteousness.

4. While the prayers of saints ascend,
God of Love, to mine attend.
Hear me, for Thy Spirit pleads;
Hear, for Jesus intercedes.

5. While I hearken to Thy Law,
Fill my soul with humble awe
Till Thy Gospel bring to me
Life and immortality.

6. While Thy ministers proclaim
Peace and pardon in Thy name,
Through their voice, by faith, may I
Hear Thee speaking from the sky.

7. From Thy house when I return,
May my heart within me burn
And at evening let me say,
"I have walked with God today."

The Lutheran Hymnal
Hymn #2
Text: Hebrews 9:14
Author: James Montgomery, 1812
Tune: "Gott sei Dank"
1st Published in: Neues geistreiches Gesangbuch_
Town: Halle, 1704


TLH - Holy Spirit, Hear Us




"Holy Spirit, Hear Us"
by Joseph Mohr, 1792-1848
Translated by Claudia F. Hernaman, 1838-1898

Tune - Wem in Leidenstagen - linked here

1. Holy Spirit, hear us
On this sacred day;
Come to us with blessing,
Come with us to stay.

2. Come as once Thou camest
To the faithful few
Patiently awaiting
Jesus' promise true.

3. Up to heaven ascending,
Our dear Lord has gone;
Yet His little children
Leaves He not alone.

4. To His blessed promise
Now in faith we cling.
Comforter, most holy,
Spread o'er us Thy wing.

5. Lighten Thou our darkness,
Be Thyself our Light;
Strengthen Thou our weakness,
Spirit of all might.

6. Spirit of Adoption,
Make us overflow
With Thy sevenfold blessing
And in grace to grow.

7. Into Christ baptized
Grant that we may be
Day and night, dear Spirit,
Perfected by Thee!


The Lutheran Hymnal
Hymn #229
Text: I Corinthians 12:7-9
Author: Joseph Mohr, 1816
Translated by: Claudia F. Hernaman, 1898
Composer: Friedrich Filitz, 1847
Tune: "Wem in Leidenstagen"


Luther Hymn TLH - May God Bestow on Us His Blessing

 
Tune - Es woll' uns Gott genadig sein - linked here

"May God Bestow on Us His Grace"
by Martin Luther, 1483-1546

1. May God bestow on us His grace,
With blessings rich provide us,
And may the brightness of His face
To life eternal guide us
That we His saving health may know,
His gracious will and pleasure,
And also to the heathen show
Christ's riches without measure
And unto God convert them.

2. Thine over all shall be the praise
And thanks of every nation,
And all the world with joy shall raise
The voice of exultation;
For Thou shalt judge the earth, O Lord,
Nor suffer sin to flourish;
Thy people's pasture is Thy Word
Their souls to feed and nourish,
In righteous paths to keep them.

3. Oh, let the people praise Thy worth,
In all good works increasing;
The land shall plenteous fruit bring forth,
Thy Word is rich in blessing.
May God the Father, God the Son,
And God the Spirit bless us!
Let all theworld praise Him alone,
Let solemn awe possess us.

Hymn 500
The Lutheran Hymnal
Text: Psalm 67
Author: Martin Luther, 1524
Translated by: Richard Massie, 1851, alt.
Titled: "Es woll' uns Gott genadig sein"
Tune: "Es woll' uns Gott genadig sein"
1st Published in: Deutsch Kirchenamt
Town: Strassburg, 1525


TLH Hymn - Holy Spirit, Hear Us - #229



"Holy Spirit, Hear Us"
by Joseph Mohr, 1792-1848
Translated by Claudia F. Hernaman, 1838-1898

Tune - Wem in Leidenstagen - linked here

1. Holy Spirit, hear us
On this sacred day;
Come to us with blessing,
Come with us to stay.

2. Come as once Thou camest
To the faithful few
Patiently awaiting
Jesus' promise true.

3. Up to heaven ascending,
Our dear Lord has gone;
Yet His little children
Leaves He not alone.

4. To His blessed promise
Now in faith we cling.
Comforter, most holy,
Spread o'er us Thy wing.

5. Lighten Thou our darkness,
Be Thyself our Light;
Strengthen Thou our weakness,
Spirit of all might.

6. Spirit of Adoption,
Make us overflow
With Thy sevenfold blessing
And in grace to grow.

7. Into Christ baptized
Grant that we may be
Day and night, dear Spirit,
Perfected by Thee!


The Lutheran Hymnal
Hymn #229
Text: I Corinthians 12:7-9
Author: Joseph Mohr, 1816
Translated by: Claudia F. Hernaman, 1898
Composer: Friedrich Filitz, 1847
Tune: "Wem in Leidenstagen"


Daily Luther Sermon Quote - Jubilate Sunday

 

 Norma A. Boeckler, The Burial of Jesus

Link to Complete Luther Sermon for Jubilate Sunday

I. What Moved Christ to Deliver This Sermon of Comfort

1. Here in this Gospel we see how the Lord comforts and imparts courage to his children whom he is about to leave behind him, when they would come in fear and distress on account of his death or of their backsliding. We also notice what induced the evangelist John to use so many words that he indeed repeats one expression four times, which according to our thinking he might have expressed in fewer words. There is first of all presented to us here the nature of the true Christian in the example of the dear apostles. In the second place, how the suffering and the resurrection of Christ are to become effective in us.

2. We also see that Christ announces to his disciples, how sorrowful they should be because he would leave them, but they are still so simpleminded and ignorant, and also so sorrowful on account of his recent conversation at the Last Supper, that they did not understand at all what he said unto them; yea, the nature of that which Christ presents to them is too great and incomprehensible for them. And it was also necessary that they should first become sorrowful before they could rejoice, even as Christ himself was an example to us that without the cross we could not enter into glory. Hence he says in Luke 24, 26 to the two, with whom he journeyed to Emmaus: "Behooved it not the Christ to suffer these things and to enter into his glory?" If therefore the dear disciples were to have joy, they must first of all pass through great sorrow. But this joy came to them through the Lord Jesus; for it is decreed in the Gospel, that without Christ there is no joy; and on the other hand, where Christ is, there is no sorrow, as is plainly stated in the text. Hence when Christ was taken from them, they were in great sorrow.

 Norma A. Boeckler, The Empty Tomb