Wednesday, June 2, 2021

Luther-Tyndale-KJV: The People's Bible, But the NIV-ESV-TEVs Belong to the Romanizing Scholars.
The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God

Kurt Aland and his second wife, Barbara, buried the Majority Text.
They have dubbed their highly polished version of Westcott-Hort - "The Standard Text."

How ironic that the modern scholars have tried to replace the reliable Majority New Testament text with a bad one they conjured from Vaticanus – a dubious source unimproved by the accolades of Romanizing Protestants and rationalists. The modern scholars, publishing companies, and denominations have filled their pockets by corrupting the Gospel and telling the people – “You are not smart enough or educated enough to understand our great work of emancipation.” As the text scholar - Kurt Aland - said, “The Majority Text is dead.” But Tyndale had the exact opposite attitude toward the Bible –

“Which thing only” he says, “moved me to trans late the New Testament. Because I had perceived by experience, how that it was impossible to establish the lay people in any truth, except the Scripture were plainly laid before their eyes in the mother tongue.”[1]



[1] The Translators Revived, p. 16.


These Objective Justification experts turned their backs on the Reformation. Is it a co-inky-dink that Church Growth arose from the ashes of the KJVs they burned (symbolically, of course)? The Reformation would not have tolerated such bumpkins to lecturing everyone as if they were certified doctors. Let's hear from a real doctor, PhD Harvard University, in Semitics.





Tyndale in Print.
The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God

 Luther praised the printing press for bringing the Word of God to everyone inexpensively.

 

The first decided steps, however, toward giving to the English nation a Bible printed in their own tongue, were the translations of the Gospels of Matthew and Mark, made by William Tyndale, and by him printed at Hamburg, in the year 1524; — and a translation of the whole of the New Testament, printed by him partly at Cologne, and partly at Worms, in 1525. After six editions of the Testament had been issued, he published Genesis and Deuteronomy, in 1530; and next year the Pentateuch. In the year 1535 was printed the entire Bible, under the auspices of Miles Coverdale, who mostly followed Tyndale as far as he had gone; but without any other connection with him. Of Coverdale, further mention will be made. But in the year 1537 appeared a folio Bible, printed in some city of Germany, with the following title, — “The Byble, which is the Holy Scripture; in which are contayned the Olde and Newe Testament, truely and purely translated into Englysh —by Thomas Matthew.— MDXXXVII.” This is substantially the basis of all the other versions of the Bible into English, including that which is now in such extensive use. It contains Tyndale’s labors as far as he had gone previous to his martyrdom by fire about a year before its publication. That is to say, the whole of the New Testament, and of the Old, as far as the end of the Second Book of Chronicles, or exactly two-thirds of the entire Scriptures, were Tyndale’s work. The other third, comprising the remainder of the Old Testament, was made by his friend and co-la borer, Thomas Matthew, who was no other than John Rogers, the famous martyr, after wards burnt in the days of “bloody Mary;” and who, at the time of his immortal publication, went by the name of Matthew.[1]



[1] The Translators Revived, p. 16.


Tyndale - The Connection with the KJV and Luther.
The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God

The Martyr - William Tyndale - is worth knowing.

It was not long after this, that in disputing with a divine reputed to be quite learned, Tyndale utterly confounded him with certain texts of Scripture; upon which the irritated papist exclaimed, — “It were better for us to be without God’s laws, than without the Pope’s!” This was a little too much for Tyndale, who boldly replied, “I defy the Pope, and all his laws; and if God spare my life, ere many years, I will cause a boy that driveth the plow to know more of the Scripture than you do!” A noble boast; and nobly redeemed at the cost of his life![1]



[1] Alexander McClure, The Translators Revived, p. 14.


 Don't laugh - it's worse than this!


Tyndale Perfected in English What Luther Created in German.
The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God


Tyndale Perfected in English What Luther Created in German

              The Wycliffe Bible was an early translation of the Bible from a group of Oxford scholars connected with John Wycliffe. He translated part of the Bible from the Latin Vulgate to English, and his associates translated the Old Testament – it is thought. This began the early stages of English reform, which often teetered back and forth between Protestantism and Romanism, depending on the actual faith of the monarch. The criticized and glamorized Ann Boleyn moved Henry VIII toward Protestantism. Edward VI followed his father Henry VIII but only reigned as a Protestant for six years. Queen Mary, following her mother’s Catholic convictions, reversed King Edward’s gains and prosecuted Protestants. Queen Elizabeth I favored the Protestants but always kept everyone off-balance. A pope said, “She only controls part of an island, and yet all of Europe is afraid of her.” England supposedly chose a Protestant in King James I, but that began an era where the Stuart kings left an indelible bad impression on England.[1]

            William Tyndale is the pivotal figure in the history of the English Bible, because he translated from Greek and Hebrew – and Henry VIII had him killed and then burned at the stake. Tyndale was born in 1494, between the births of Luther (1486) and Melanchthon (1497). He shared the excitement of the Bible being available in Hebrew (with help from Reuchlin, Melanchthon’s uncle) and Greek (thanks to Erasmus). Tyndale was an exceptional scholar in many languages. He earned his first degree from Oxford in 1512 and his master’s degree in 1515. He was fluent in Hebrew, Greek, German, Latin, and more – beyond the requirements of a PhD in theology today. But he found the same ossified principles that plagued Luther and cased the Reformer to learn directly from the Scriptures. Tyndale wrote:

They have ordained that no man shall look on the Scripture, until he be noselled in heathen learning eight or nine years and armed with false principles, with which he is clean shut out of the understanding of the Scripture.

Tyndale also studied at Cambridge, where Erasmus had previously taught, another step in giving the linguist the best of language training.

            Tyndale could get no support for translating the Bible in England, so he traveled to Germany and enrolled at Wittenberg University. He translated the New Testament into English by 1525. He also stayed at Worms for a year, according to Spalatin. Since Tyndale was fluent in German, Luther’s Bible was a great help, but as every language student knows, having another translation in a different language is an aid in many ways, but the path to clarity in another language is still laborious. However, this safe haven in Germany brought together Tyndale and the Luther circle; their concentration of genius and faithfulness to the Word of God channeled the Reformation into Tyndale, and through Tyndale, the King James Version and the British Empire.

            The way of the cross means persecution. England resisted freelance publishing of the Bible, which was illegal. Moreover, the English bishops were prone to strike out against Tyndale, because he openly despised their lordly power, perks, and use of force. Lazy and overpaid ecclesiastics do not tolerate disruption of their realm. Cardinal Woolsey and Thomas Moore opposed Tyndale, so he stayed in Europe.

            In 1535, Tyndale was betrayed by a friend, seized in Antwerp, strangled, and then burned at the stake. His dying words were, “Lord, open the king’s eyes,” but it was another king – James – who had the Tyndale fashioned as the official, royal, and only Bible for English-speaking people. Four Bible translations were derived from Tyndale’s –

1.      The Coverdale Bible, 1535, Antwerp, used Tyndale and other sources.

2.      Coverdale revised this as the Great Bible in 1539.

3.      The Bishop’s Bible

4.      The King James or Authorized Version



[1] The monarchs between Henry VIII and James I provide a fascinating look at the time when the Bible was becoming the Book of the people, which really started with Wycliffe. The rumors and facts are abundant about the rulers involved, narratives mixed together in Biblical dramas and romances.

 Wycliffe


From Luther to the King James Version


We took Veterans Honor Roses, Enchanted Peace Roses, and Little Joe Pye in a planting pot to a former Army nurse, PhD, diabetics specialist. It was her birthday, so she was delighted. 

Since it is June, I need to finish The Bible Book: The KJV Reborn for Those Who Love the Word of God. I was aiming at a larger book for a time, but I decided not to pursue every topic with abundant information. Some call that "leaving no research note-card behind."  A shorter volume makes it easier to have only color copies at a reasonable price. People can get started on the issues and read about them extensively. 

The connection between Luther and the KJV is Tyndale, the translation that became the KJV. Why have Lutherans abandoned the English version of Luther's Bible?

I find the Greek New Testament fraud (Westcott-Hort-NIV-ESV) to be the key to the denominations' rapid switch to rationalistic Biblical "scholarship" - treating the Bible as merely a book by men about God. Those weighty books and "scholarly" journals have turned Biblical studies into a safe haven for skeptics, Unitarian-Universalists, and cell group leaders. 

The post below this one - A Short Definition - may seem obscure, but it means that the Lutherans sects self-identified as - conservative or orthodox or confessional or orthodox - are another version of the mainline Protestant denominations of the National Council of Churches - strange bedfellows indeed. That claim is proven by the joyous participation of WELS-LCMS-ELS in chambering with ELCA. (Chambering is KJV for bed-hopping.) But the affinity with the NCC is also shown in those sects' rejection of the KJV, loathing of Luther, and promotion of Justification without Faith.

Romans 13:13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

How did WELS geeks get into Church Growth, centered at the liberal, Pentecostal, all-denominations Fuller Seminary? They took classes there - with their LCMS, ELCA, Roman Catholic and ELS buddies. That got them and many others key synodical positions, a lot more money, perks galore, and far less parish work! They splashed around in other Church Growth cesspools - like Andy Stanley's road shows. Eight WELS bean-brains went to one, and the chatter-box Ski blogged about worshiping with the great Stanley.