The apostate leaders of WELS-ELS-LCMS agree with ELCA and CFW Walther - the entire world is already absolved of sin - contrary to what the Holy Spirit has revealed through Paul and all of Holy Writ.
This is one of several posts that will examine Justification by Faith as our Greek class works on Romans 1-5 and beyond.
Romans 3:19 concludes Paul's great oration on the Law convicting all people of sin, whether Jew or Gentile.
3:20 - The Law can only reveal sin - it cannot make anyone righteous or innocent - the meaning of justification.
3:21 - There is a God-righteousness (anarthrous, without the article in Greek) which exists without the Law, even though it is witnessed by the Law and Prophets. This means the Promises of God, the Gospel Promises, can be found in the Law and Prophets.
LutherRocks (Joe Krohn) admitted this in 2011.
Virginia Mollenkott contributed to the NIV - ain't that sweet?
Now We Begin To Smell the Pot Roast
3:22 Justification is by faith of Jesus Christ. The Greek is very clear, and the KJV follows it. The same phrase is found in Galatians and Philippians. This adds to the clarity of Romans 1:16-17, because "from faith to faith" has baffled quite a few scholars.
Romans 1:16-17 states that the efficacious Gospel is the God-power unto salvation for everyone who believes... (not the entire world) and - "the righteousness of God revealed from faith to faith" from the faith of Jesus to each one who believes, because He is the righteousness of God.
Romans 3:22-23 is the playground of the apostates, enabled by the New NIV. Or one could say, the apostasy of WELS-ELS-LCMS-ELCA and the mainlines demanded the extra "all." The text teaches Justification by Faith, but the New NIV teaches "all are justified."
Romans 3:22-24 New International Version (New NIV)
22 This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe.There is no difference between Jew and Gentile, 23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 and all [the second "all" was not in the earlier NIV] are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
The New NIV contradicts itself in a few verses, but how does one convince pastors who no longer study Greek and often have no grasp of English. One WELS teacher told me she or he was ordered to grade according to the father's rank in Wisconsin Sect. Merging Northwestern College with DMLC (Dumb Man's Last Chance) dumned down the WELS pastoral curriculum, because that too was merged with the teacher's college in New Ulm.
So the New NIV has people justified by faith in one verse and every single person justified in another. My non-Lutheran class said, upon reading this, that "It still teaches Justification by Faith."
The second "all" is not implied in the original, an argument that reminds me of people claiming there is no "is" in the Lord's Supper - truly obstinate in ignorance. All have sinned and those who are justified are justified through Christ.
Example: All must know Greek and learn Greek in formal classes. Does that mean that everyone learns Greek? For many, Greek has been the reason for dropping out of college or seminary. At Wartburg Seminary, ELCA, all the students must take a superficial Greek class, reserving a place for $3,000. Does that mean all take the class and all pass the class? My experience says not.
Romans 3:23-24 New Revised Standard Version (NRSV)
23 since all have sinned and fall short of the glory of God; 24 they are now justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
Romans 3:23-24 English Standard Version (ESV)
23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
--
Galatians 3:22-29 King James Version (KJV)
22 But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
23 But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
--
Philippians 3:9 King James Version (KJV)
9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
King James 3:19ff
KJV - Romans 3:19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
23 For all have sinned, and come short of the glory of God;
24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
Stephanus Greek Romans 3:19ff.
Romans 3:19 οιδαμεν δε οτι οσα ο νομος λεγει τοις εν τω νομω λαλει ινα παν στομα φραγη και υποδικος γενηται πας ο κοσμος τω θεω
20 διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας
21 νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη θεου πεφανερωται μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων
22 δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη
23 παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου
24 δικαιουμενοι δωρεαν τη αυτου χαριτι δια της απολυτρωσεως της εν χριστω ιησου
25 ον προεθετο ο θεος ιλαστηριον δια της πιστεως εν τω αυτου αιματι εις ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου δια την παρεσιν των προγεγονοτων αμαρτηματων
26 εν τη ανοχη του θεου προς ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου εν τω νυν καιρω εις το ειναι αυτον δικαιον και δικαιουντα τον εκ πιστεως ιησου
27 που ουν η καυχησις εξεκλεισθη δια ποιου νομου των εργων ουχι αλλα δια νομου πιστεως
28 λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου
29 η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων
30 επειπερ εις ο θεος ος δικαιωσει περιτομην εκ πιστεως και ακροβυστιαν δια της πιστεως
31 νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
1550 Stephanus New Testament (TR1550)